“How can you do this work? Responding to questions about the experience of working with women who were subjected to child sexual abuse”
By Sue Mann.
International Journal of Narrative Therapy and
Community Work 2005 No. 2 pp. 11-22
¿Cómo puedes hacer
este trabajo?
Reseña por: Antonella
Amicone
Es una pregunta muy frecuente en
todos los ámbitos personales y sociales para los terapeutas.
Es una pregunta que seguramente
todos nos hemos hecho.
Pero esa misma pregunta hecha por
las personas que nos consultan dentro del contexto
terapéutico, tiene una sobredosis de responsabilidad. Específicamente en el
campo del abuso sexual infantil, en el que aparecen todos los fantasmas
posibles.
¿Cómo responderles a las mujeres que me hacen esa
pregunta?
En muchas ocasiones las mujeres vienen
con la experiencia de haber compartido su historia con otr@s terapeutas,
amigos, familiares, etc. Encontrando que la gente se queda sin saber qué decir,
o congelada ante el relato. Necesitan conocer la manera en que su terapeuta
abordará su caso y también cuál será el
efecto que cause su historia en la propia vida del o la terapeuta. Será muy
interesante ir descubriendo en esta lectura cómo las experiencias anteriores al
hablar de abuso, pudieron haber contribuido con las preocupaciones que ellas
muestran en consulta.
La autora del artículo hace
mención muy específica de que estará buscando historias de “doble escucha”, es
decir que buscará escuchar no solamente los efectos del abuso, sino otras
historias que han sido silenciadas, no tomadas en cuenta o dejadas de lado. Se
escucharán tanto las historias negativas como aquéllas sobre sus creencias y
valores; sobre sus sueños y esperanzas.
Cuando se encuentran los valores
que resultan importantes en un relato, es posible seguir preguntando más al
respecto y se vuelve posible escuchar más historias acerca de cómo se
manifiestan en relaciones valiosas en la vida de la mujer y de esa manera se evita
el silenciamiento. La autora manifiesta que las experiencias de unas mujeres,
le han sido útiles para el manejo de situaciones similares con otras
mujeres. Sin este apoyo no sería lo
mismo.
La terapeuta no está en la
búsqueda unicamente de las maneras en que el abuso ha influido en sus vidas,
sino de otras historias que ellas atesoran y han cultivado con el tiempo y que
pueden ser compartidas con otras personas. Hace hincapié en la importancia de
diferentes relaciones personales que les hayan podido ayudar en el transcurso
del tiempo.
La autora hace una reflexión
sobre sus reacciones emocionales cuando escucha, que abarcan: pena, confusión,
alegría, disfrute y conexión. Es muy
gratificante y consolador para los y las terapeutas que hacemos esta lectura, podernos identificar con las experiencias
de indignación, entusiasmo compartido,
inspiración, placer, desasosiego, alegría, preocupación, miedo, esperanza,
desesperación, profunda tristeza y placer compartido al atender un caso de
abuso.
Por último, habla sobre el valor
de tener un ambiente apoyador para poder discutir y hablar con otras personas
sobre el tema. La aflicción individual
de un terapeuta también es una oportunidad para identificar, nombrar y
vincularse con otr@s, respecto a la dimensión política del trabajo. No estamos
sol@s en el trabajo terapéutico.
En la vida profesional y personal de los y las terapeutas existen temas que se pueden abordar
de una manera relativamente fácil. Otros
implican un profundo conocimiento de sí mism@s y una postura muy clara sobre el
tema. Ese es un reto profesional que se presenta con frecuencia. Compartir las
experiencias es muy gratificante y orientador. Enriquece a quien las transmite
y a quienes las reciben. No hay tema menor para el o la terapeuta y la comunicación
entre profesionales es fructífera para tod@s quienes que la practican.
Me parece un trabajo muy útil y
completo…. ¡Espero lo disfruten!
Pueden encontrar esta traducción en nuestra página en:
http://www.terapianarrativacoyoacan.com/documentos/category/2-traducciones.html
Pueden encontrar esta traducción en nuestra página en:
http://www.terapianarrativacoyoacan.com/documentos/category/2-traducciones.html
Excelente día te abrace Antonella!! Es un deleite enriquecedor y valioso aporte para colaborar en mi trabajo. La dirección de la traducción que esta escrita, no es funcional, ni la reconoce. Por favor me puedes apoyar en saber donde lo puedo leer completo? ya que me interesa mucho. Anhelo me puedas o puedan responder y conocer el articulo. Gracias, pleno día para todos. Abrazos!!
ResponderEliminar